照片:7月9日,貼著“我靠重慶”宣傳湖北利川市旅游廣告的重慶公交車在菜園壩公交車站上下旅客。新華社記者 劉潺
近日,重慶多條線路的公交車身上出現(xiàn)“我靠重慶,涼城利川”、“龍船調(diào)的故鄉(xiāng),我靠重慶”等廣告語(yǔ),其中“我靠重慶”因存歧義被網(wǎng)友稱之為最牛最雷人廣告,隨后“我靠重慶”成為網(wǎng)絡(luò)熱詞。
一些網(wǎng)友認(rèn)為這則廣告一語(yǔ)雙關(guān),有臟話嫌疑。日前,利川市旅游局官方微博發(fā)表聲明,將“我靠重慶”改為“比鄰重慶”,利川市旅游局局長(zhǎng)孫福民也撰文向重慶道歉:“對(duì)不起,給你添麻煩了。”
“我靠重慶”,作為地方政府的形象廣告語(yǔ),是否合適?根據(jù)新京報(bào)“京報(bào)調(diào)查”的結(jié)果,27.6%的受訪者認(rèn)為“作為廣告語(yǔ),印象深刻就可以,況且‘靠’這個(gè)詞的本意就是‘靠近,34.8%的受訪者認(rèn)為“(我靠)這個(gè)詞義已經(jīng)發(fā)生改變,如此廣告語(yǔ)有惡搞炒作嫌疑”,37.6%的受訪者認(rèn)為“個(gè)人或公司可以理解,但政府形象宣傳必須考量可能引發(fā)的影響”。
根據(jù)觀點(diǎn)的大致傾向,超過(guò)七成的受訪者不支持廣告語(yǔ)“我靠重慶”。這一結(jié)果,既與輿論中的多數(shù)反對(duì)聲音相呼應(yīng),也與利川方面的事后認(rèn)知相吻合。
一個(gè)有意思的細(xì)節(jié),利川市旅游局局長(zhǎng)孫福民在解釋原因時(shí)認(rèn)為,廣告被惡搞成罵重慶的話,原因在于很多人已經(jīng)忘記了中國(guó)語(yǔ)言文字的本身含義,而屈從于網(wǎng)絡(luò)的所謂“新解”。
其實(shí),姑且不論傳統(tǒng)文化與網(wǎng)絡(luò)文化的孰優(yōu)孰劣,僅從所謂的“網(wǎng)絡(luò)新解”本身,在政策決策之初就應(yīng)在考慮之中,政府決策,須兼顧各方的感受。否則,你不正視民意,就不要埋怨民意誤讀自己。 新京報(bào)記者 高明勇
調(diào)查數(shù)據(jù)
“我靠重慶”是妙語(yǔ)還是炒作?(單選)
A、作為廣告語(yǔ),印象深刻就可以,況且“靠”這個(gè)詞的本意就是“靠近” 27.6%
B、這個(gè)詞義已經(jīng)發(fā)生改變,如此廣告語(yǔ)有惡搞炒作嫌疑
34.8%
C、個(gè)人或公司可以理解,但政府形象宣傳必須考量可能引發(fā)的影響 37.6%
【受訪者背景資料】
性別
男 62.9%
女 37.1%
年齡段
18歲以下 0.3%
18-24歲 15.7%
25-29歲 28.7%
30-39歲 36.3%
40-49歲 12.8%
50-59歲 5.6%
60歲及以上 0.6%
教育程度
高中及以下 9.7%
大專/高職 29.3%
大學(xué)本科 51.4%
碩士及以上 9.6%
本次調(diào)查由《新京報(bào)·評(píng)論周刊》與清研咨詢聯(lián)合推出,共回收有效問(wèn)卷1006份。(新京報(bào))